Home --- Professional --- Translators' Pages --- Elsevier ---
  Please direct all inquiries to: orders@leabooks.com

Language Resources
Bilingual Spanish-English Dictionaries from 
Elsevier Publishing Group

IMPORTANT NOTICE: All prices are subject to change. The prices listed here are for reference only and were the publisher's suggested retail price at the time we posted this catalogue. Usually, LEA Book Distributors will charge the publisher's suggested US retail price or at times the publisher's price for foreign customers. Check with us for latest price changes.

TO ORDER: Just send an e-mail with your list, full address, and credit card data. Institutions: Send P.O. orders@leabooks.com

Elsevier's Concise Spanish Etymological Dictionary
Elsevier's Dictionary of
Marine Pollution
Elsevier's Dictionary of
Elsevier's Dictionary of
Financial and Economic Terms (Print & CD-ROM)

Elsevier's Concise Spanish Etymological Dictionary
G. Gómez de Silva

The main purpose of this etymological dictionary is to trace each Spanish word as far back as possible in order to acquaint the reader with the history of the evolution of the Spanish language; another of its aims is to help students learn vocabulary, e.g., the English word 'sky' does not help English speaking persons learn the Spanish work 'cielo' but the English word 'celestial' does.

Etymology is the history of words, and, as words stand for things, it is also the history of things, and therefore of civilisation. The words analyzed in this dictionary cover every area of human endeavor, including science and technology; in addition to words, the book contains certain phrases, and many affixes. Although some Spanish words are not of Indo-European origin, most of them are. In view of the proportion of words with similar etymologies in certain languages, this Spanish etymological dictionary can also be used to find the origin of thousands of English, French, Italian and Portuguese words as well as that of many words from other languages. Many Indo-European roots are represented in Spanish words and therefore this dictionary forms a complete picture of Indo-European etymology.

This etymological dictionary is of great value to all those working with, or interested in, the Spanish language. As a reference work it should be on the shelves of school, university and general public libraries as well as other appropriate reference libraries. It is of particular value to students and teachers of Spanish and to translators and conference interpreters.

Year 1985   
ISBN: 0-444-42440-7
572 pages

Elsevier's Dictionary of Marine Pollution

Diccionario de Contaminación del Mar
English-Spanish, with English and Spanish indexes

L.-J. Zilberberg, London, UK

Cover Page    Our modern economies consume annually about 4.6 billion metric tons of crude oil, a third of which is shipped across the oceans. Along the way, about 3 million metric tons are lost into the environment, primarily through handling in ports, but also leakage at sea. So, the threat of a major ecological disaster is always present, for example the Exxon Valdez, Braer and Sea Empress accidents. In addition to oil leakage from tankers, considerable quantities of oil enter the sea from operational discharges or bunker spills. Fortunately, current international agreements, though not always strictly enforced, have greatly reduced the threat of oil pollution.

    The oceans are faced with an onslaught from many other sources. The potential for radioactive pollution of the seas, through dumping of nuclear wastes or an accident to a ship carrying radioactive nuclear wastes, has never been absent from the public mind. Recently, people have become more aware of the terrible consequences of a major chemical pollution as well the polluting potential of ships' NOx emissions.

The uncontrolled discharge of ballast waters, too, has become an international problem through the transfer, to various parts of the world, of nonindigenous species which may have detrimental effects on our local ecosystems and human societies.

The dictionary contains terms covering the following fields and subfields:

The shore: morphology and physical description; clean-up at sea and on the shore; fishing activities and marine farming; chemical pollution, containers, the IMDG code and HNS substances; radioactive pollution, dumping and the London Convention;

The ship: pollution and casualty reports; radar, navigation, pilotage, TSS; communications, towing and SAR operations; the sea, wave and weather conditions; people on board ship;

Legal: legal aspect of marine pollution.

International Journal for Language and Documentation
"...the collection of terms and the provision of equivalents, it is first-class. The dictionary will certainly be invaluable to anyone working in this domain, and it is a domain into which more and more translators are going to be drawn. "
"...Quienes se ven en la necesidad de manejar Convenios, instrumentos y documentos de la OMI, así como asuntos relativos a la contaminación del mar en un sentido amplio, tendrán en el 'Diccionario de Contaminación del Mar' de ELSEVIER'S una importante herramienta de trabajo y ayuda. "

Year 2000   

Elsevier's Dictionary of Technology
A.E. Thomann, Friendswood, TX, USA

This dictionary is especially strong in terms in the fields of mechanics, electricity, engineering, metallurgy, welding, construction, mining geology and electronics, as well as including multiple business, legal, labor, management, and chemistry terms, to name but a few. It also contains many non-general technical terms, included in, or in addition to other equivalents, thus strongly complementing any regular bilingual dictionary.

A special feature is the inclusion, in most cases, of the field in which the term might generally be used. Fields are given in slightly abbreviated form, so an index of abbreviations is not entirely necessary although such an index is supplied. Grammatical indications abound, such as parts of speech and gender. Adjectives are included, giving both genders.

The dictionary has been prepared basically for translators and interpreters, although it will be of equal value to anyone working with both languages.

The Year in Reference
"...the most extensive publication in this field and as such an essential work for the specialised science library or for the technical translator..."

Year 1990; Hardbound


Year 1993 ; Hardbound

Elsevier's Dictionary of Financial and Economic Terms
Spanish-English and English-Spanish (with definitions in English and Spanish)
M. Uriona
J.D. Kwacz, La Paz, Bolivia

In the field of business, finance and economy, the English language has taken first place, even between people, institutions and countries whose respective native tongues are foreign to the English language. Spanish has become a very necessary language in different countries, thus, the combination of both languages provides an instrument of communication that is indispensable and unavoidable.

This dictionary takes into account the frequent difficulties which economists, financiers, interpreters and others may have, in fully understanding the scope of a given field, expressions or even words, that in the highly specialised jargon of economics have acquired very concise meanings. Intensive research into definitions in the extremely vast field of economics, finance and business, has produced a dictionary well designed to fulfill the needs of users of a two-language dictionary. Proper and very factual explanations and definitions are given for each word or group of words, thus making absolutely clear to professionals which term to use.

Year 1996   

Remember, we commit ourselves to provide...
(Minimum order: $100.00 individuals, $200.00 institutions and bookstores)

LEA Book Distributors
170-23  83rd Avenue, Jamaica Hills, NY 11432, USA
Tel. 1(718)291-9891 * Fax  1(718)291-9830
Please direct all inquiries to: orders@leabooks.com

  Please direct all inquiries to: orders@leabooks.com
Home --- Professional --- Translators' Pages --- Elsevier ---

© LEA Book Distributors 1999